
近年は、毎年のように大型台風、集中豪雨が発生し、各地で甚大な被害が出ています。
また、首都直下型地震や南海トラフ地震の予測もされる中、在住外国人68万人超を有する東京都では、災害時に情報難民となり得る外国人への情報提供が、喫緊の課題となっています。
CIFAでは、数年前から都が主催する
「災害時多言語翻訳シミュレーション」(翻訳訓練)に、
英・中・韓等の通訳ボランティアが、多言語による情報発信の一翼を担うべく、平時からのトレーニング兼ね参加しています。
外国人支援に関し、都内で広域的な相互協力が必要と考えられ、インターネットを活用した翻訳訓練となっています。
この日は、英語対応者2名のほか、初めて通訳言語として 「やさしい日本語」 への書換えに挑戦するボランティア3名が参加しました。
「高台に避難せよ!」
だと理解できなくても、
「たかいところに にげてください!」
と言えば、伝わる外国人の数が各段に増えます。
ちょっとした気遣いで、言葉がわからない外国人の行動を変えることができます。それは互いの命を守ることに繋がります。
今回の想定は、当日と同じ状況となった、「大型台風による影響」。
大田区役所から翻訳協力の要請を受け
①大田区防災ポータルサイトや公式SNS等で、区内の外国人住民に周知する文書
②区のHPや保育園経由で在住外国人保護者に周知する文書
この2点の原稿を翻訳することになりました。
参加者は各言語に分かれ、基本的には一人ひとりが翻訳作業を行いました。
途中、参加者同士相談したり、イラスト引用やルビ振り、どの単語を使うのが適切かなどを、相談しながら進めていきました。
「やさしい日本語」での参加者は皆、初めての経験です。膨大な情報量から必要不可欠なところを、どうすればよりわかりやすく伝えることができるかを考え、必要のない部分を大胆にそぎ落とすことに抵抗を感じながら、書換を行いました。
英語担当は、過去にも参加経験があり、慣れた様子で作業を進めていました。
災害はいつ起きるかわかりません。
十分な環境下でなくても、作業を行うことになる可能性もあります。まさかの時に備え、準備をしておくことはとても大切です。
↓
原稿と回答例です。
2025.5.12 update
新たな仲間を募る「CIFAボランティア説明会」に52名が参加!
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.4.24 update
Friendship Day 2025サポーター募集
2025.4.11 update
【参加者募集】Friendship Day 2025に参加しませんか?
2025.4.10 update
令和7年度「だっこらっこくらぶ」学習が始まりました。
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.4.24 update
Friendship Day 2025サポーター募集
2025.4.11 update
【参加者募集】Friendship Day 2025に参加しませんか?
2025.4.4 update
CIFAのイベント実行委員を募集します ~初めての方も大丈夫!盛り上げていきましょう~
2025.3.19 update
【参加者募集中】令和7年度 日本語ボランティア入門講座