
9月10日、通訳ボランティア勉強会「災害時多言語翻訳シミュレーション」を開催しました。昨年度に続き、事務局前スペースでWi-Fiを利用し、主催者(東京都国際交流委員会)とデータ通信を行い、非常時に備えた実践練習として、災害情報などの翻訳訓練を行いました。CIFAからは、6名の通訳ボランティア(英語5名、やさしい日本語1名)が参加しました。
昨年度は首都直下型地震発生を想定しましたが、今年度は、大規模風水害発生を仮定し、翻訳指示文書は「JR東日本 台風10号接近に伴う今後の運転の見通しについて」と「避難準備・高齢者等避難開始」の2つでした。
近年日本列島に大きな被害をもたらしている大型台風は、その発生に伴い、土砂災害、浸水、河川氾濫、また落雷や竜巻、突風などによる、交通障害や農作物の管理、停電等への注意、また避難勧告、指示等に関するお知らせを、日本人、外国人問わず住民に周知していくことが必要となります。
ひとりでやさしい日本語を担当した川端さんは、限られた時間の中で知恵を絞り集中して書き換えを行いました。
英語5名は2グループわかれ、ペアワークで翻訳を行いました。
昨年に続き参加した梅原さんは、「今回は原文をよく理解するためにペアの小千田さんとdiscussionして進めました」と、地震を想定した昨年度より難しかったそうです。
初対面ながら、3名での作業となった植木さん、原さん、金澤さんは、googleの自動翻訳機能を適宜使用しながら、推敲を繰り返し協力して仕上げていきました。
参加者からは災害時を想定した、平時のこのような翻訳訓練は、とても有意義であったという声が多く聞かれました。
今後、このような活動を活かせるよう、行政(東京都、調布市)との連携体制が構築され、CIFAがどのような役割を担っていくべきかを、しっかりと検討していきます。
参加された皆様、お疲れさまでした。
2025.5.24 update
「あなただけのバンダナを藍で染めよう!」を実施しました!
2025.5.16 update
CIFAインターナショナルよさこいメンバー募集!
2025.5.15 update
【来場者受付中】CIFA FRIENDSHIP DAY 2025開催決定!
2025.5.12 update
新たな仲間を募る「CIFAボランティア説明会」に52名が参加!
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.5.24 update
「あなただけのバンダナを藍で染めよう!」を実施しました!
2025.5.16 update
CIFAインターナショナルよさこいメンバー募集!
2025.5.15 update
【来場者受付中】CIFA FRIENDSHIP DAY 2025開催決定!
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.4.24 update
Friendship Day 2025サポーター募集