
9月10日、通訳ボランティア会員対象の勉強会、「災害時多言語翻訳シミュレーション」を行いました。
これは、災害時に情報難民になりうる外国人への情報提供がスムーズに行えるよう、平時に行う訓練の一環で、
東京都国際交流団体連絡会議主催で、年に1回開催されているものです。
当日はCIFAを含む9団体が、語学ボランティアと一緒に、それぞれの会場にて参加しました。
CIFAからは、英語3名、中国語1名、やさしい日本語2名の計6名が参加し、本部から送付された指示文書の翻訳に取り組みました。
今回の想定は、
台風による被害です。
河川の氾濫、橋の崩落、土砂災害、建築物の破損、電柱の倒壊、停電、断水など、あらゆる被害が起こり得ます。
指示文書のお題は
①「災害により発生したごみの出し方・仮置き場での分別について」
②「家の被災状況を写真で記録しましょう」
の2点でした。
文書の中には、ゴミの詳細である「石膏ボード」、「スレート板」など、
また、写真を写すときに使う、「引き」 と 「寄り」
といった言葉は、日本語でも説明が難しく、首をひねり、訳語を考えている様子が見られました。
今回は感染対策の観点から、ペアワークは行わず、ボランティア一人一人が全文の訳に取組み、同じ言語間での会話は必要最低限にとどめました。
2回目の参加となる柿平さんは、時間短く、チェックする時間がとれなかった、とのことで、とにかく訳していくことに専念したようです。
皆、時間ぎりぎりまで、翻訳作業に取組み、指定のドライブに格納するというあらたな手順で、無事提出しました。
参加者からは、「時間がなく充分にできないところはあったが、とても為になる、役に立つ経験となった」との感想が寄せられました。
訓練を終えた後、一部の参加者は、他団体とのオンライン意見交換会に、自宅からZOOMで参加しました。
皆が感じた、指示文書の難しさ、発信される段階で、翻訳しやすいような配慮(やさしい日本語を使う、まぎらわしい表現はしない、難しい単語をどう扱うか)を求める意見が多数ありました。
他団体の参加者と意見交換、情報共有できたことはとても有意義でした。
参加された皆様、お疲れさまでございました。
『備えあれば憂いなし!』
の精神で、平時からの訓練を今後も続けていきます!
2025.5.24 update
「あなただけのバンダナを藍で染めよう!」を実施しました!
2025.5.16 update
CIFAインターナショナルよさこいメンバー募集!
2025.5.15 update
【来場者受付中】CIFA FRIENDSHIP DAY 2025開催決定!
2025.5.12 update
新たな仲間を募る「CIFAボランティア説明会」に52名が参加!
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.5.24 update
「あなただけのバンダナを藍で染めよう!」を実施しました!
2025.5.16 update
CIFAインターナショナルよさこいメンバー募集!
2025.5.15 update
【来場者受付中】CIFA FRIENDSHIP DAY 2025開催決定!
2025.4.30 update
おはなしカフェFICA(フィーカ)
2025.4.24 update
Friendship Day 2025サポーター募集